|
發表於 2012年4月13日 08:15 AM
|
顯示全部樓層
國際噴射機模型委員會“IJMC”章程
International Jet Model Committee “IJMC”
Constitution
國際噴射機模型委員會“IJMC”章程
(Ratified by the meeting of representatives in Rheinbach, 23rd January 2010)
(代表會議在2010年1月23日Rheinbach批准)
1. Summary
1.1 The IJMC has been formed by Jet Modellers for Jet Modellers. The purpose of the IJMC is to bring the Jet Scale competition to an internationally accepted class. To serve this purpose, a member country organizes a Jet World Masters competition every two years.
1.2 The IJMC is composed of representatives from member countries. These representatives elect the IJMC Board members to stand in office for four years. Elections always takes place during the main IJMC meeting held at each Jet World Masters competition.
1.3 In order to guarantee continuity in the administration of the IJMC the election of the board members will be made in two groups of three, with elections held every two years.
The Chairman, Secretary and Judges Representative will be elected at the same time with the Treasurer, Technical Adviser and Press Officer being elected in the other group.
1.4 The official seat of the IJMC is the home town of the current chairman.
1.5 The official language of the IJMC is English.
1。摘要
1.1 IJMC是由噴射機飛友為廣大噴射機飛友所成立的委員會。IJMC的目的,是為將像真噴射機競賽成為國際公認的層級。為了達到這個目標,會員國每兩年參加一次Jet World Master(JWM)大賽。
1.2 IJMC是由各個會員國代表組成。這些代表選出IJMC委員會成員,推動四年會務。在每次JWM大賽時,利用IJMC會議期間進行選舉。
1.3為了保證IJMC管理的連續性,委員會成員每兩年舉行一次,每次選出兩組各三個人。主席,秘書和裁判代表三人一組,同一時間選出另一組財務長,技術顧問和新聞官。
1.4 IJMC的官方的所在地是現任主席的家鄉。
1.5 IJMC的官方語言是英語。
2. Membership
2.1 Every country can become a member of the IJMC. A country is elected to membership at the IJMC Annual General Meeting. (In 1996 it was decided that Scotland and England would be recognized as separate countries each having its own representatives.) In the case of any dispute, the IJMC meeting of representatives shall make the final decision.
2.2 Every country is entitled to one vote at IJMC meetings. However a country can send more than one representative, but the representatives have to agree upon a single common vote.
2。會籍
2.1每個國家都可以成為IJMC一個成員。每一個國家在IJMC年度大會上當選為成員。 (在1996年就決定,蘇格蘭和英格蘭將被能為各別的國家,每一個有自己的代表。)在任何有爭議的情況下,IJMC的代表會議應作出最後決定。
2.2每個國家都有享一票IJMC會議表決權。然而,一個國家可以選派超過一名代表,但代表必須商定一個共同的表決(一票)。
3. IJMC Country Representatives
3.1 The IJMC country representatives are responsible for disseminating the activities of the IJMC council.
3.2 They take care of running the IJMC matters in their respective countries.
3.3 They are responsible for the organization of the qualifiers for participation to the Jet World Masters.
3.4 They provide the Jet World Masters Organizer with national team entry details.
3.5 They channel information between their national jet modellers' organization and the IJMC and prepare proposals for the Annual General Meeting.
3。 IJMC國家代表
3.1 IJMC的國家代表,負責推廣IJMC議會的活動。
3.2 他們用心在各代表國的IJMC事務運作。
3.3 他們負責遴選參與Jet World Masters比賽選手資格。
3.4 他們提供Jet World Masters組職,有關國家代表隊參賽的詳細資料。
3.5 他們是該國噴射機組織和IJMC之間情報窗口,及準備週年大會的建議。
4. IJMC Associate Members
Individuals who undertake key responsibilities during Jet World Masters competitions must be recognized members of the IJMC. They will have no voting rights (other than through their country's representatives). They are classed as IJMC Associate Members to distinguish them from the Country Representatives. They will be elected by the IJMC Country Representatives.
4。 IJMC會員
凡個人在噴射機世界大師比賽願意承擔主要義務,必須是認可的IJMC成員。他們沒有投票權(自己國家的代表)。他們被歸類作為IJMC的會員,以區別於他們的國家代表。他們將由IJMC國家代表選出。
5. IJMC judges
5.1 The IJMC holds a list of recognised judges. Every country has the right to propose one judge and one reserve. To be admitted to the Jet World Masters, judges must be approved at the IJMC Annual General Meeting.
5.2 The five top scoring countries from the previous Jet World Masters competition have the fundamental right to nominate one judge from their own country. In addition the organizing country also has the right to nominate one judge and one reserve judge.
5。 IJMC裁判
5.1 IJMC持有一份認可裁判的名單。每個國家都有權提出一名和一名後備裁判。裁判必須在IJMC年度大會被認可,才能在Jet World Masters大賽中被承認。
5.2前一屆的Jet World Master大賽中,得分最高的前五個國家,除了原本成員國有權提名一名裁判和一名後備裁判外,得以從自己的國家再提一名裁判的重要權利。
6. IJMC Board
6.1 The main task of the IJMC council is to administer the IJMC.
6.2 The IJMC council consist of six officers:
Chairman: Shall be the President of the IJMC and as such will preside over IJMC meetings. He will be the official spokesman for all IJMC interests and will make the final decision where any vote is tied.
Secretary: Shall deputize for the Chairman in the Chairman's absence. He will take the minutes of the meetings, gather all information about rule changes and take care of all written communication on behalf of the IJMC.
Treasurer: Shall administer all financial matters. He will keep a record of all transactions. He will make Annual Reports on the financial position of the IJMC to the Council.
Press Officer Shall be the link between the IJMC and the Press. He will gather press information world-wide concerning the IJMC or organizations under IJMC cover. He will keep council members informed of developments in the Jet Scale scene. He will prepare press releases and arrange press conferences. He will keep the CIAM informed of IJMC activities.
Technical Advisor: Shall be responsible for the correct application of the F4J rules. He will advise judges on the correct interpretation of the rulebook. He will supervise scoring at the Jet World Masters competition.
Judges Representative: To be Inserted.
6。 IJMC委員會
6.1 IJMC理事會的主要任務是管理IJMC。
6.2 IJMC理事會由六名人員組成:
主席: IJMC的主席,並因此將主持IJMC會議。他將是以任何IJMC利益前提的官方發言人,任何僵持的表決作出最後決定。
秘書長:在主席缺席時為代理主席。會議紀要的作成,收集所有有關規則變化的信息,並代表IJMC的所有書面流通。
財務長:應管理所有財務事項。他將保留所有交易記錄。他將作出在IJMC大會的年度財務狀況報告。
新聞官:IJMC和新聞之間的聯繫。他將蒐集有關IJMC或IJMC涵蓋組織的世界各地新聞信息。他將保持安理會成員的在噴射機規模現場的事態發展情況。他將準備新聞稿,並安排新聞發布會。他將了解CIAM中有關IJMC活動的通知。
技術顧問:應負責為的F4J規則的正確應用。他將建議對裁判正確解釋的規則手冊。他將監督在噴射機世界大師賽的得分。
裁判代表:後補入。
7. IJMC Jet World Masters Meeting and Annual General Meeting (AGM)
A meeting is convened during every Jet World Masters competition in addition to the Annual General Meeting to process IJMC business and serve the purpose of decision making.
7.1 Jet World Masters Meeting
This meeting is held during the Jet World Masters competition (every two years). On this occasion, most of the countries' representatives are present. This permits interchange of ideas and feedback from IJMC member countries and a forum in which to discuss the future of the IJMC. If any matters are voted on only the countries with representatives present are allowed to vote. No proxy votes will be accepted.
Agenda:
1. Welcome address
2. Approval of the agenda
3. Chairman's report
4. Treasurer's report
5. Election of new IJMC members
6. Election of IJMC council
7. Future Jet WM
8. Any other business
8
7.2 Annual General Meeting
The AGM takes place at the beginning of the year. During this meeting, Jet WM organisation, IJMC policy, and any rule changes are discussed and voted upon. To be able to vote, the member country must have a representative present. The only exception is the voting on rule changes, which can be done by proxy. Proxy votes must be received and be validated before the meeting.
Rule change proposals must be received by the secretary’s office before 01 November of the year preceding the AGM and must be submitted in writing. The secretary will assemble the proposals and prepare them in such a way as to facilitate voting during the meeting. The voting slips will be sent out 4 weeks ahead of the AGM and only those slips properly filled in and returned to the Chairman by the morning of the meeting, at the latest, will be considered valid.
Countries can only submit rule change proposals through their respective IJMC representatives.
During the year in which the Jet WM competitions are organized, no rule changes are allowed which would have any influence on the competition, unless the Rule change is for safety reasons.
Agenda:
1. Welcome address
2. Approval of the agenda
3. Chairman's report
4. Treasurer's report
5. Election of new IJMC members
6. Rule changes
7. Future Jet WM
8. Any other business
7。 IJMC噴射機世界大師會議及週年大會(年度會議)
除了週年大會,每個噴射機世界大師賽期間召開一次會議,處理IJMC業務和處理決策的目的。
7.1噴射機世界大師會議
本會議於Jet世界大師賽的期間舉行(每兩年一次)。在此之際,大多數國家代表會出席。這允許從IJMC成員國彼此交換想法和回應,並提供討論IJMC未來的一個論壇機會。如果有任何只能由國家代表出席才能投票的事務議決,是不接受代理委託書的。
議程:
1。歡迎辭
2。議程核准
3。主席的報告
4。財務的報告
5。新IJMC成員的選舉
6。 IJMC理事會選舉
7。下次JWM
8。任何其他業務
7.2週年大會
週年大會在年初舉行。會議期間,JWM組織、IJMC政策、以任何規則的更,都將被進行討論和表決。為了能夠投票,會員國必須有一個代表出席。唯一的例外是對規則的改變,可以通過代理投票。委託投票必須在收到並在會議前進行驗證。
規則修改建議必須週年大會前一年的11月01日前必須以書面形式寄交秘書長辦公室。秘書將組裝的建議,並準備在這樣一種方式,以方便在會議期間投票。投票單,將出動提前4個星期的股東週年大會上,只有那些通知單上填寫正確,並最遲在上午的會議由主席,將被視為有效。
國家只能通過各自IJMC代表提交的規則修改建議。
在噴射機WM比賽舉辦一年期間不允許規則變化,避免對比賽影響,除非有任何安全理由的改變。
議程:
1。歡迎辭
2。議程核准
3。主席的報告
4。財務的報告
5。新IJMC成員的選舉
6。 IJMC理事會選舉
7。下次JWM
8。任何其他業務
8. Finances
In order to function properly, the IJMC needs financial resources. Regular income is provided by the entry fees for the Jet World Masters competition where an equivalent of EUR 25 per entry is levied for the benefit of the IJMC. Furthermore, the IJMC relies on the support of member countries and on donations from industry. An annual subscription from each IJMC member country, of an amount to be agreed at each Annual General Meeting, will be levied in order to guarantee viability of the organization.
8。財政
IJMC需要財政資源,才能正常運作。經常性收入是來自於Jet世界大師賽對每架徵收25歐元的報名費的提供為IJMC效益。此外,IJMC的依賴成員國的支助,及工業界的捐款。每屆週年大會上從每個IJMC的會員國在同意的捐款數目,將被徵收,以保證該組織的生存能力。
9. Rules
Rules will remain valid for at least two years. The Rules to be used for the JWM competition must be published at the latest by the 31 March of the preceding year.
The IJMC legislates and administers the following:
1. IJMC Constitution
2. F4J Scale Jet Class Rules
3. Guidelines for Organizers of Jet World Masters
9。規則
規則至少兩年的有效期。噴射機WM競賽的規則,最遲必須在前一年的3月31日公佈。
IJMC立法和管理如下:
1。 IJMC章程
2. F4J像真噴射機類規則
3. Jet World Masters 主辦指引
Translated by Philip AVONDS from German text by Reto SENN. Last update 31 December 2000
Amended formal English version by Tom WILKINSON January 12th 2001
Revised by Tom WILKINSON January 16th 2002 and adopted by the IJMC Representatives in Rheinbach February 23rd 2002
Revised by Bill Grimsley January 30th 2010 having been adopted by the IJMC Representatives in Rheinbach January 23rd 2010
由菲利普AVONDS從雷托SENN德語文本翻譯而成。最後更新2000年12月31日
修訂後的正式英文版本中,湯姆•威爾金森2001年1月12日
湯姆•威爾金森2002年1月16日修訂通過,並通過由IJMC代表Rheinbach 2002年二月二十三日
修訂草案Grimsley 1月30日,二零一零年由IJMC代表已經通過2010年在Rheinbach一月二十三日
[ 本帖最後由 JackieLee 於 2012年4月13日 08:59 AM 編輯 ] |
|